Translation of "per provocare" in English


How to use "per provocare" in sentences:

Olio di ricino? Quanto basta per provocare un po' di vomito.
Castor oil, enough to induce a healthy vomit.
Ho detto qualcosa per provocare un tale invito?
Did I say something that brought that on?
Servirebbe più di morso per provocare il decesso, quindi ritengo che la morte e il morso siano una coincidenza.
Even then it would take more than one bite to kill, so I figure this guy's death and the spider bite, if it a spider bite, are coincidental.
Prendiamo i 400 querelanti e tutte le tue prove e facciamo causa per provocare una reazione.
We take our 400 or so plaintiffs and everything you've dug up we file a lawsuit to provoke a reaction.
Verrai da solo con il necessario per provocare il parto, altrimenti lei morirà.
You'll come alone and you'll come equipped to induce labor. Not, she dies.
Cosa ha fatto per provocare tutto questo?
I mean, what did he do to provoke all of this?
Ho saputo che stavi per provocare una rissa.
Yeah. Rumor goin' around you almost stared a riot.
Ha mai fatto qualcosa per provocare qualcuno?
Have you ever done anything to provoke anyone?
Ammanettata, costretta a ingoiare la chiave, poi imbavagliata e incappucciata con la plastica... per provocare soffocamento.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head, and you're left to suffocate.
Lei ha fatto qualcosa a Pamela per provocare un aborto?
Mrs. Barnes... did you do something to Pamela to try - to bring about a termination?
Gia', ma penso anche... per provocare o sollecitare una reazione.
Yeah, but I think also to provoke or elicit a reaction
Ho bisogno di dexametasone, e di tempo a sufficienza per provocare una reazione respiratoria e confermare la Sindrome di Cushing.
I need dexamethasone and enough time to provoke a respiratory reaction and confirm Cushing's syndrome.
Raggio di deflagrazione ideale per provocare il maggior numero di vittime.
Ideal blast radius for maximum casualties.
Vede, Salman Rushdie era li' per provocare, insultare, e l'ha fatto intenzionalmente, no?
See, Salman Rushdie was there to provoke, insult, and he did it intentionally, right?
Stiamo per provocare un'esplosione controllata dell'oggetto sospetto.
I am about to conduct a controlled explosion on the suspicious object. It's so scary.
La nostra gente doveva essere dislocata per provocare distruzione, non per fare ripulisti dopo.
Our people were supposed to be positioned to cause destruction, not mop up afterwards.
Non siamo qui per provocare, ma per informare.
Not here to Here to educate.
Non l'ho messa per far far venire le allucinazioni a tutti, ma solo per provocare la tipica fame chimica causata dall'erba.
I don't put in enough to get you hallucinating'. Just enough to give you a wicked case of the munchies.
Sara' colpevole... di qualunque catastrofe stiano per provocare.
He'll be culpable of whatever catastrophe they're about to unleash.
Ho un vuoto di memoria dove dovrebbe esserci un ricordo e... sicuramente ho provato il tipo di rabbia che ci vuole per provocare un danno simile.
I've got a-a void in my brain where there should be a memory, and I've certainly experienced the kind of rage it would take - to inflict that kind of an injury.
Beh, ci sono altri metodi per provocare una risposta emotiva.
Well, there are other ways to provoke an emotional response.
Può essere utilizzato in laboratorio per provocare uno di questi effetti.
It can be used in lab to bring about any of these effects.
Inoltre, per provocare avversione al tabacco, puoi aggiungere unghie tagliate alla sigaretta.
Also, to cause aversion to tobacco, you can add trimmed nails to the cigarette.
Hai idea della cifra per cui dovremmo fargli causa per provocare un calo dei profitti?
You realize how much we're gonna have to sue them for to make their earnings take a hit?
Quanto bastava per provocare degli effetti collaterali.
Just enough so they'd have side effects.
E mi domando cos'hai fatto, per provocare una rottura cosi' profonda.
And I have to wonder what you did to create such a profound rift.
Se iniziassi a massacrarli senza alcun motivo valido all'infuori di questa tua dubbia teoria, finiresti per provocare tu stesso cio' che dici di voler evitare.
You start slaughtering people... for no reason other than this precarious theory... you will provoke the very thing you say you wish to avoid.
Lo ha fatto per provocare tuo padre.
He just wants to provoke your Dad! - No relax...
Il problema riguardo a questi effetti... e' che... finiscono sempre per provocare nuove cause, se non si sta attenti.
A trick about these effects is they have ways of turning into new causes if you're not careful.
Sara' servita una forza notevole per provocare questa ferita, nonche' sapere esattamente in che punto colpire.
It would have taken a substantial amount of force to cause this wound. As well as knowing exactly what point to strike.
Ma i soldi e l'influenza... non sono abbastanza per provocare un cambiamento di tale entita'.
But money and influence is not enough to usher change on such a scale.
Curati attentamente dal Centro di Mosca per provocare danni minimi agli interessi russi e avere il massimo effetto possibile sulla sua carriera.
Carefully curated by Moscow Center to do minimum damage to Russian interests and have maximum value advancing her career.
Ho solo alzato il tuo livello di stress per provocare la mutazione.
I've merely raised your stress levels high enough to trigger a mutation.
Non c'è alcun bisogno di gettare i CD o i DVD della versione 6.0, ma è sufficiente connettersi dopo l'installazione ad un mirror Debian aggiornato per provocare l'avanzamento di tutti i pacchetti datati.
There is no need to throw away old squeeze CDs or DVDs but only to update via an up-to-date Debian mirror after an installation, to cause any out of date packages to be updated.
Non ha abbastanza potenza per provocare tutto questo.
It doesn't have enough juice to cause something like that.
Che e' il momento in cui hai portato questo dentro per provocare quello qui a fianco.
Which is the same time you brought this one in to provoke the one next door.
Stando alle loro operazioni passate e qualche informazione che ho ricavato da Stanzler, credo che stiano usando il loro potere commerciale congiunto per provocare dei blackout temporanei.
Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages.
Facciamo questa roba solo per provocare idioti come voi.
We do this shit just to provoke tools like you.
Allo stato attuale, impedire al coronavirus di rientrare nel Paese per provocare una nuova epidemia è molto importante.
At present, to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic is very importand.
3 a causa della malvagità che hanno commessa per provocare la mia ira, andando a offrire profumi e a servire altri dèi, i quali né essi, né voi, né i vostri padri avete mai conosciuti.
3 Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.
per provocare alla gente effetti collateriali. Ed è proprio quello che è successo
You can give the competing drug in too high a dose, so people get side effects.
E diventò un circolo vizioso che finì per provocare maggiore dolore e problemi alle articolazioni, tanto da darmi problemi a tenere in mano qualunque cosa.
And this became a vicious cycle that ended up causing so much pain and joint issues, I had trouble holding anything.
Dato il successo di questo progetto, ho continuato a creare progetti di ingegneria per provocare i miei studenti.
So because of the success of this project, I continued to create more engineering projects to challenge my students.
Giosia eliminò anche tutti i templi delle alture, costruiti dai re di Israele nelle città della Samaria per provocare a sdegno il Signore. In essi ripetè quanto aveva fatto a Betel
And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
Per provocare la mia collera, per farne vendetta, ha posto il suo sangue sulla nuda roccia, senza ricoprirlo
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
0.88396310806274s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?